本公約簽字國,希望便利請求書的轉(zhuǎn)遞和執(zhí)行,并促進他們?yōu)榇四康亩扇〉牟煌椒ǖ膮f(xié)調(diào),希望增進相互間在民事或商事方面的司法合作,為此目的,茲決定締結(jié)一項公約,并議定下列各條:
目 錄
第一章 請求書
第二章 外交官員、領(lǐng)事代表和特派員取證
第三章 一般條款
第一章 請求書
第一條 在民事或商事案件中,每一締約國的司法機關(guān)可以根據(jù)該國的法律規(guī)定,通過請求書的方式,請求另一締約國主管機關(guān)調(diào)取證據(jù)或履行某些其他司法行為。
請求書不得用來調(diào)取不打算用于已經(jīng)開始或即將開始的司法程序的證據(jù)。
第二章 外交官員、領(lǐng)事代表和特派員取證
第十五條 在民事或商事案件中,每一締約國的外交官員或領(lǐng)事代表在另一締約國境內(nèi)其執(zhí)行職務(wù)的區(qū)域內(nèi),可以向他所代表的國家的國民在不采取強制措施的情況下調(diào)取證據(jù),以協(xié)助在其代表的國家的法院中進行的訴訟。
締約國可以聲明,外交官員或領(lǐng)事代表只有在自己或其代表向聲明國指定的適當機關(guān)遞交了申請并獲得允許后才能調(diào)取證據(jù)。
第十六條 在符合下列條件的情況下,每一締約國的外交官員或領(lǐng)事代表在另一締約國境內(nèi)其執(zhí)行職務(wù)的區(qū)域內(nèi),亦可以向他執(zhí)行職務(wù)地所在國或第三國國民在不采取強制措施的情況下調(diào)取證據(jù),以協(xié)助在其代表的國家的法院中進行的訴訟:
?。ㄒ唬┧麍?zhí)行職務(wù)地所在國指定的主管機關(guān)已給予一般性或?qū)μ囟ò讣脑S可,并且
?。ǘ┧袷刂鞴軝C關(guān)在許可中設(shè)定的條件。
締約國可以聲明,無須取得事先許可即可依本條進行取證。
第十七條 在符合下列條件的情況下,在民事或商事案件中,被正式指派的特派員可以在不采取強制措施的情況下在一締約國境內(nèi)調(diào)取證據(jù),以協(xié)助在另一締約國法院中正在進行的訴訟:
(一)取證地國指定的主管機關(guān)已給予一般性或?qū)μ囟ò讣脑S可;并且
(二)他遵守主管機關(guān)在許可中設(shè)定的條件。
締約國可以聲明在無事先許可的情況下依本條進行取證。
第十八條 締約國可以聲明,根據(jù)第十五條、第十六條、第十七條被授權(quán)調(diào)取證據(jù)的外交官員、領(lǐng)事代表或特派員可以申請聲明國指定的主管機關(guān)采取強制措施,對取證予以適當協(xié)助。聲明中可包含聲明國認為合適的條件。
如果主管機關(guān)同意該項申請,則應(yīng)采取其國內(nèi)法規(guī)定的適用于國內(nèi)訴訟程序的一切合適的強制措施。
第十九條 主管機關(guān)在給予第十五條、第十六條或第十七條所指的許可或同意第十八條所指的申請時,可規(guī)定其認為合適的條件,特別是調(diào)取證據(jù)的時間和地點。同時,它可以要求得到有關(guān)取證的時間、日期和地點的合理的事先通知。在這種情況下,該機關(guān)的代表有權(quán)在取證時出席。
第二十條 根據(jù)本章各條取證時,有關(guān)人員可以得到合法代理。
第二十一條 如果外交官員、領(lǐng)事代表或特派員根據(jù)第十五條、第十六條或第十七條有權(quán)調(diào)取證據(jù):
?。ㄒ唬┧梢哉{(diào)取與取證地國法律不相抵觸并不違背根據(jù)上述各條給予的任何許可的各種證據(jù),并有權(quán)在上述限度內(nèi)主持宣誓或接受確認;
?。ǘ┮竽橙顺鱿蛱峁┳C據(jù)的請求應(yīng)用取證地國文字作成或附有取證地國文字的譯文,除非該人為訴訟進行地國國民;
(三)請求中應(yīng)通知該人,他可得到合法代理;在未根據(jù)第十八條提出聲明的國家,還應(yīng)通知該人他的出庭或提供證據(jù)不受強制;
(四)如果取證地國法律未禁止,可以依受理訴訟的法院所適用的法律中規(guī)定的方式調(diào)取證據(jù);
?。ㄎ澹┍徽埱筇峁┳C據(jù)的人員可以引用第十一條規(guī)定的特權(quán)和義務(wù)拒絕提供證據(jù)。
第二十二條 因為某人拒絕提供證據(jù)而未能依本章規(guī)定的程序取證的事實不妨礙隨后根據(jù)第一章提出取證申請。
第三章 一般條款
第二十三條 締約國可在簽署、批準或加入時聲明,不執(zhí)行普通法國家的旨在進行審判前文件調(diào)查的請求書。
第二十四條 締約國可以指定除中央機關(guān)以外的其他機關(guān),并應(yīng)決定它們的職權(quán)范圍。但是在任何情況下,都可以向中央機關(guān)送交請求書。
聯(lián)邦國家有權(quán)指定一個以上的中央機關(guān)。
第二十五條 有多種法律制度的締約國可以指定其中一種制度內(nèi)的機關(guān)具有執(zhí)行根據(jù)本公約提出的請求書的專屬權(quán)利。
第二十六條 如果因為憲法的限制,締約國可以要求請求國償付與執(zhí)行請求書有關(guān)的送達強制某人出庭提供證據(jù)的傳票的費用,該人出庭的費用,以及制作詢問筆錄的費用。
如果一國根據(jù)前款提出請求,任何其他締約國可要求該國償付同類費用。
第二十七條 本公約的規(guī)定不妨礙締約國:
(一)聲明可以通過第二條規(guī)定的途徑以外的途徑將請求書送交其司法機關(guān);
?。ǘ└鶕?jù)其國內(nèi)法律或慣例,允許在更少限制的情況下實行本公約所規(guī)定的行為;
(三)根據(jù)其國內(nèi)法律或慣例,允許以本公約規(guī)定以外的方式調(diào)取證據(jù)。
第二十八條 本公約不妨礙任何兩個或兩個以上的締約國締結(jié)協(xié)定排除下列條款的適用:
?。ㄒ唬┑诙l有關(guān)送交請求書方式的規(guī)定;
?。ǘ┑谒臈l有關(guān)使用文字的規(guī)定;
?。ㄈ┑诎藯l有關(guān)在執(zhí)行請求書時司法機關(guān)人員出席的規(guī)定;
?。ㄋ模┑谑粭l有關(guān)證人拒絕作證的特權(quán)和義務(wù)的規(guī)定;
?。ㄎ澹┑谑龡l有關(guān)將執(zhí)行請求書的文書送回請求機關(guān)的方式的規(guī)定;
?。┑谑臈l有關(guān)費用的規(guī)定;
?。ㄆ撸┑诙碌囊?guī)定。
第二十九條 在同為1905年7月17日或1954年3月1日在海牙簽訂的兩個《民事訴訟程序公約》或其中之一的當事國的本公約當事國之間,本公約取代上述兩公約第八條至第十六條的規(guī)定。
第三十條 本公約不影響1905年公約第二十三條或1954年公約第二十四條規(guī)定的適用。
第三十一條?。保梗埃的旰停保梗担茨旯s當事國之間的補充協(xié)定應(yīng)被認為同樣適用于本公約,除非當事國之間另有約定。
第三十二條 在不影響本公約第二十九條和第三十一條規(guī)定的前提下,本公約不影響締約國已經(jīng)或即將成為當事國的包含本公約事項的其他公約的適用。
第三十三條 一國可在簽署、批準或加入公約時,部分或全部排除第四條第二款和第二章的規(guī)定的適用。不允許作其他保留。
締約國可隨時撤回其保留;保留自撤回通知后第六十日起失去效力。
如果一國作出保留,受其影響的任何其他國家可以對保留國適用相同的規(guī)則。
第三十四條 締約國可隨時撤銷或更改其聲明。
第三十五條 締約國應(yīng)在交存批準書或加入書時或其后,將根據(jù)第二條、第八條、第二十四條和第二十五條指定的機關(guān)通知荷蘭外交部。
締約國還應(yīng)在適當時通知荷蘭外交部:
(一)根據(jù)第十五條、第十六條和第十八條的相關(guān)規(guī)定外交官員或領(lǐng)事代表調(diào)取證據(jù)時應(yīng)向其遞交通知、獲取許可、請求協(xié)助的機關(guān)的指定;
?。ǘ└鶕?jù)第十七條特派員取證時應(yīng)獲其許可和根據(jù)第十八條提供協(xié)助的機關(guān)的指定;
?。ㄈ└鶕?jù)第四條、第八條、第十一條、第十五條、第十六條、第十七條、第十八條、第二十三條和第二十五條所作的聲明;
(四)任何對上述指定或聲明的撤銷或更改;
?。ㄎ澹┍A舻某坊?。
第三十六條 締約國之間因?qū)嵤┍竟s產(chǎn)生的任何困難應(yīng)通過外交途徑解決。
第三十七條 本公約應(yīng)對出席海牙國際私法會議第十一屆會議的國家開放簽署。
本公約需經(jīng)批準。批準書應(yīng)交存荷蘭外交部。
第三十八條 本公約自第三十七條第二款所指的第三份批準書交存后第60日起生效。
對于此后批準公約的簽署國,公約自該國交存批準書后第60日起生效。
第三十九條 任何未出席第十一屆海牙國際私法會議的海牙國際私法會議的成員國、聯(lián)合國或該組織專門機構(gòu)的成員國、或國際法院規(guī)約當事國可在公約根據(jù)第三十八條第一款生效后加入本公約。
加入書應(yīng)交存荷蘭外交部。
自交存加入書后第60日起公約對該加入國生效。
加入行為只在加入國和已聲明接受該國加入的公約締約國之間的關(guān)系方面發(fā)生效力。上述聲明應(yīng)交存荷蘭外交部;荷蘭外交部應(yīng)將經(jīng)證明的副本通過外交途徑轉(zhuǎn)送各締約國。
本公約自加入國和接受該國加入的國家之間自交存接受聲明后第60日起生效。
第四十條 任何國家可在簽署、批準或加入公約時聲明,本公約擴展適用于該國負責其國際關(guān)系的全部領(lǐng)域或其中一個或幾個部分。此項聲明自本公約對有關(guān)國家生效之日起生效。
此后任一時間的上述擴展適用均應(yīng)通知荷蘭外交部。
本公約自前款所指的通知后第60日起對聲明所提及的領(lǐng)域生效。
第四十一條 本公約自根據(jù)公約第三十八條第一款生效后5年內(nèi)有效,對后來批準或加入本公約的國家同樣如此。
如未經(jīng)退出,本公約每5年自動延續(xù)一次。
退出應(yīng)最遲于5年期滿前6個月通知荷蘭外交部。
退出可僅限于公約適用的特定區(qū)域。
退出僅對通知退出的國家有效。公約對其他締約國仍然有效。
第四十二條 荷蘭外交部應(yīng)將下列事項通知第三十七條所指的國家和根據(jù)第三十九條加入的國家:
?。ㄒ唬┑谌邨l所指的簽署和批準;
?。ǘ┕s根據(jù)第三十八條第一款生效的日期;
?。ㄈ┑谌艞l所指的加入及其生效日期;
(四)第四十條所指的擴展及其生效日期;
(五)根據(jù)第三十三條和第三十五條所作的指定、保留和聲明;
?。┑谒氖粭l第三款所指的退出。
下列經(jīng)正式授權(quán)的簽署人簽署本公約,以昭信守。
1970年3月18日訂于海牙,用英文和法文寫成,兩種文本同等作準。正本一份,存放于荷蘭政府檔案庫,其經(jīng)證明無誤的副本應(yīng)通過外交途徑送交出席海牙國際私法會議第十一屆會議的國家。