報(bào)告人:孫巍 貿(mào)仲委仲裁員 北京中倫律師事務(wù)所合伙人
聯(lián)合國(guó)貿(mào)易法委員會(huì)(UNCITRAL,以下簡(jiǎn)稱“貿(mào)法會(huì)”)第48屆大會(huì)于2015年6月29日至7月16日在維也納國(guó)際中心舉行,貿(mào)仲委選派觀察員參加了本次會(huì)議。
一、貿(mào)法會(huì)及其工作組概況
貿(mào)法會(huì)是聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)在國(guó)際貿(mào)易法領(lǐng)域的核心法律機(jī)構(gòu),其宗旨是通過(guò)促進(jìn)各國(guó)法律的現(xiàn)代化和相互兼容性,盡量消除國(guó)際貿(mào)易領(lǐng)域的法律障礙。貿(mào)法會(huì)負(fù)責(zé)草擬國(guó)際商事糾紛解決、電子商務(wù)、破產(chǎn)、跨境支付、國(guó)際貨物買賣、運(yùn)輸、政府采購(gòu)及基礎(chǔ)設(shè)施開(kāi)發(fā)等核心領(lǐng)域的法律及非立法文書,并積極為各國(guó)法律改革提供技術(shù)支持。例如應(yīng)邀協(xié)助成員國(guó)評(píng)估法律改革需求以及在成員國(guó)需要采用貿(mào)法會(huì)法律文本時(shí),協(xié)助其起草相應(yīng)法律文件。
貿(mào)法會(huì)下設(shè)六個(gè)工作組,分別就委員會(huì)工作計(jì)劃不同專題進(jìn)行實(shí)質(zhì)性籌備工作。每一工作組由委員會(huì)全體成員國(guó)組成。六個(gè)工作組及其目前的專題為:第一工作組中小微型企業(yè)、第二工作組仲裁與調(diào)解、第三工作組網(wǎng)上解決爭(zhēng)議、第四工作組電子商務(wù)、第五工作組破產(chǎn)法、第六工作組擔(dān)保權(quán)益。其中,第二和第三工作組與貿(mào)仲業(yè)務(wù)領(lǐng)域緊密相關(guān)。
本次會(huì)議,60個(gè)成員國(guó)基本都派代表參加。歐盟應(yīng)邀派觀察員出席。常設(shè)仲裁院(Permanent Court Of Arbitraiton )作為政府間組織應(yīng)邀派代表出席。除貿(mào)仲以外,其他受邀請(qǐng)的非政府組織還包括:國(guó)際投資爭(zhēng)端解決中心、美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)、美國(guó)律師協(xié)會(huì)、斯德哥爾摩商會(huì)仲裁員、歐洲法律學(xué)生協(xié)會(huì)、倫敦國(guó)際仲裁院、瑞士仲裁協(xié)會(huì)等。
二、第48屆會(huì)議第二工作組會(huì)議主要議程
本次會(huì)議第二工作組的核心工作議程是聽(tīng)取并審議《貿(mào)易法委員會(huì)關(guān)于安排仲裁程序的說(shuō)明》(UNCITRAL Notes on Organizing Arbitral Proceedings,下稱《說(shuō)明》)的修改稿。
貿(mào)法會(huì)在1993年第26屆大會(huì)上首次討論起草《說(shuō)明》的設(shè)想,并在1996年完稿。同年舉行的第29屆會(huì)議上,貿(mào)法會(huì)審議并通過(guò)《說(shuō)明》基本原則,包括:《說(shuō)明》不應(yīng)影響仲裁程序的靈活性;《說(shuō)明》不應(yīng)在現(xiàn)有法律、規(guī)則及慣例之外創(chuàng)設(shè)新的要求,尤其應(yīng)當(dāng)避免在《說(shuō)明》未被遵守時(shí),錯(cuò)誤地認(rèn)為這就構(gòu)成違反仲裁程序的基本原則,也不應(yīng)當(dāng)把這種未被遵守當(dāng)成仲裁裁決不予執(zhí)行的理由;《說(shuō)明》不追求統(tǒng)一百花齊放的仲裁實(shí)務(wù),亦不推薦使用任何一種特定的仲裁程序等?!墩f(shuō)明》不是一個(gè)法律文件,沒(méi)有約束力,其目的是向國(guó)際仲裁從業(yè)人員提供一份工作指南,其中列舉和簡(jiǎn)要闡述的一系列問(wèn)題將便于仲裁從業(yè)人員在安排仲裁時(shí)作出適時(shí)的決定。
2010年版《國(guó)際貿(mào)易法委員會(huì)仲裁規(guī)則》獲得通過(guò)后,貿(mào)法會(huì)因應(yīng)這一變化,于2011年第44屆會(huì)議上一致同意相應(yīng)更新《說(shuō)明》。隨后,貿(mào)法會(huì)秘書處開(kāi)始起草《說(shuō)明》更新稿。本次會(huì)議核心工作議程即聽(tīng)取并審議《說(shuō)明》更新稿。經(jīng)過(guò)四天的討論,大會(huì)原則通過(guò)《說(shuō)明》更新稿;貿(mào)法會(huì)秘書處會(huì)匯總各方意見(jiàn),完成終稿,并計(jì)劃于2016年在紐約舉行的貿(mào)法會(huì)第49屆大會(huì)上提交通過(guò)。
三、會(huì)議討論其他內(nèi)容
除審議、辯論《說(shuō)明》外,大會(huì)還就是否授權(quán)第二工作組就執(zhí)行和解協(xié)議這一議題開(kāi)展工作進(jìn)行了辯論;就國(guó)際仲裁(尤其是投資仲裁領(lǐng)域)中的并行程序進(jìn)行了初步討論;秘書處還匯報(bào)了本年度William C Vis Moot Program的組織情況。
關(guān)于是否授權(quán)第二工作組就執(zhí)行和解協(xié)議這一議題開(kāi)展工作問(wèn)題,各國(guó)意見(jiàn)不一。法國(guó)、德國(guó)及歐盟均持否定意見(jiàn),認(rèn)為各國(guó)在這一方面立法嚴(yán)重不均衡,這項(xiàng)工作實(shí)際意義不大。而厄瓜多爾、以色列、美國(guó)和韓國(guó)等代表則認(rèn)為應(yīng)當(dāng)給予授權(quán),并認(rèn)為這是很重要且非常有意義的工作。
最終,大會(huì)未就此授權(quán)第二工作組開(kāi)展工作,大會(huì)秘書處將繼續(xù)就這一問(wèn)題進(jìn)行研究。
四、會(huì)議審議《說(shuō)明》情況概述
本次會(huì)議上,大會(huì)副主席Michael Schneider先生就《說(shuō)明》更新稿(共20條137段)逐條說(shuō)明,并聽(tīng)取成員國(guó)及觀察員的意見(jiàn)。以下舉要說(shuō)明:
1. 《說(shuō)明》“程序會(huì)議”項(xiàng)下第14段規(guī)定“如果有一方當(dāng)事人未參加程序會(huì)議,仲裁庭還是應(yīng)當(dāng)盡可能在程序日程表允許的情況下為未參加會(huì)議的當(dāng)事人提供在仲裁程序中陳述案情的充足機(jī)會(huì)?!?(英文原文:If a party has not participated in procedural meetings, the arbitral tribunal should nevertheless provide, possibly in the procedural timetable, the non-participating party with a sufficient opportunity to present its case in the arbitral proceedings.) 加拿大代表認(rèn)為:應(yīng)當(dāng)刪除“possibly”。貿(mào)仲委代表予以附議,表示:如果當(dāng)事人未出庭,有可能因?yàn)樘厥庠?。在此情況下,理當(dāng)給予未出席一方當(dāng)事人充足的陳述案情的機(jī)會(huì)。
2. 《說(shuō)明》第1條“仲裁規(guī)則”項(xiàng)下第17段和第18段中,阿拉伯語(yǔ)版本沒(méi)有提及仲裁協(xié)議,而英文版本則有仲裁協(xié)議。埃及代表請(qǐng)秘書處注意這兩者不一致。
3. 《說(shuō)明》第8條“臨時(shí)措施”項(xiàng)下第59段“一項(xiàng)既定原則是,當(dāng)事人可以在仲裁程序之前或者仲裁程序期間向國(guó)內(nèi)法院提出臨時(shí)措施請(qǐng)求,此種請(qǐng)求與仲裁協(xié)議不抵觸。另外,大多數(shù)仲裁法律和規(guī)則都涉及仲裁庭準(zhǔn)予臨時(shí)措施的權(quán)力,規(guī)定仲裁庭可以根據(jù)當(dāng)事人的請(qǐng)求準(zhǔn)予臨時(shí)措施。臨時(shí)措施通常是暫時(shí)性的,可以采取裁決或其他任何形式?!本鸵陨蠗l款中的“通?!保ㄔ膗sually)一次,埃及代表認(rèn)為:臨時(shí)措施就是暫時(shí)性的,為什么要用“通常”?這樣表述不準(zhǔn)確。美國(guó)代表認(rèn)為根據(jù)美國(guó)法,“裁決”(award)是終局性質(zhì)的決定,這與臨時(shí)措施的暫時(shí)性由沖突,希望秘書處考慮這個(gè)用詞在不同國(guó)家法律項(xiàng)下的準(zhǔn)確性。
4. 《說(shuō)明》第13條“書面證據(jù)”之“當(dāng)事人提交書面證據(jù)的時(shí)限;遲交的后果”項(xiàng)下第73段規(guī)定:“仲裁庭可以就遲交證據(jù)的后果作出說(shuō)明,以及仲裁庭打算如何處理遲交證據(jù)的請(qǐng)求。例如,如果當(dāng)事人尋求在時(shí)限過(guò)后提交證據(jù),仲裁庭可以要求其提供遲交理由。”埃及代表認(rèn)為“例如,如果當(dāng)事人尋求在時(shí)限過(guò)后提交證據(jù),仲裁庭可以要求其提供遲交理由?!边@根本不是一個(gè)好例子,沒(méi)有把“遲交的后果”講清楚。挪威代表認(rèn)為:應(yīng)該增加一個(gè)提示,告訴仲裁員要考量和平衡遲延提交證據(jù)的后果和這個(gè)證據(jù)本身的證明價(jià)值。
5. 《說(shuō)明》第十五條“專家和專家證人”規(guī)定:“許多仲裁法律和規(guī)則都對(duì)專家參與仲裁程序作了規(guī)定。常見(jiàn)做法是,當(dāng)事人針對(duì)爭(zhēng)議點(diǎn)提交由其聘請(qǐng)的專家(常稱之為“專家證人”或“當(dāng)事人指定的專家”)的意見(jiàn)。仲裁庭也可以指定自己的專家,就需要專家指導(dǎo)意見(jiàn)的問(wèn)題提出報(bào)告?!庇⑽脑模骸癕any arbitration laws and rules address the participation of experts in arbitral proceedings. Frequently, the parties will present the opinion of experts engaged by them (often described as ‘expert witnesses’ or ‘party appointed experts’) to address points at issue. An arbitral tribunal may also appoint its own expert(s) to report on issues requiring expert guidance. ”很多國(guó)家代表都對(duì)“experts”和“expert witness”的區(qū)別表示疑惑。秘書處解釋說(shuō):experts是仲裁庭聘請(qǐng)的專家,而expert witness是當(dāng)事人聘請(qǐng)專家的證言;兩個(gè)expert指代不同。秘書處表示將在會(huì)后斟酌用詞,避免出現(xiàn)誤解。
6. 《說(shuō)明》第17條庭審項(xiàng)下第127段規(guī)定:“在確定聽(tīng)訊期間陳述順序方面,仲裁庭有很大的伸縮余地。在這種伸縮范圍內(nèi)有各種不同做法,例如,是否聽(tīng)取開(kāi)場(chǎng)陳述或結(jié)束陳述及先后順序和時(shí)長(zhǎng),以及哪一方當(dāng)事人最后發(fā)言;這一點(diǎn)也適用于在聽(tīng)訊中聽(tīng)取證人和專家發(fā)言以及處理其他問(wèn)題的方式和順序?!泵绹?guó)代表建議增加表述,說(shuō):通常而言,由被申請(qǐng)人做最后陳述(generally, the non-moving party has the last word.)
總體看,各國(guó)代表辯論激烈,從用詞準(zhǔn)確與否到條款意義為何,從新舊內(nèi)容更替的必要性與否,到條款與實(shí)務(wù)之間的沖突,涵蓋內(nèi)容廣泛。
五、會(huì)議對(duì)中國(guó)仲裁實(shí)踐的影響
大會(huì)各員國(guó)及觀察員單位代表對(duì)《說(shuō)明》的解釋、辯論有利于讓我們更充分地了解在不同法域、不同語(yǔ)言、文化背景下,國(guó)際仲裁實(shí)務(wù)所具有的復(fù)雜性、多樣性。貿(mào)仲委作為觀察員單位,持續(xù)派觀察員參加貿(mào)法會(huì)大會(huì)及其第二、第三工作組會(huì)議,有助于加強(qiáng)中國(guó)仲裁界與國(guó)際仲裁界的溝通和交流;有助于提高中國(guó)仲裁實(shí)務(wù)界的國(guó)際化水平,提升我國(guó)仲裁的話語(yǔ)權(quán)。